• 回転木馬 - [我來翻]

    2009-10-09

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://cat13.blogbus.com/logs/47928645.html

    たむらぱん--回転木馬
     
    回転木馬に乗って回るあたしはかなし
    くるくるくるくるくる同じ所回る
    だんだんと気力も減り 腹も立たなくなった
    過ぎて行く日々を ただ過ごす努力をした
    [我坐上旋转木马 悲伤不已
     转啊转啊 总在同一个地方旋转
     渐渐没了精力 也没了脾气
     过往时日 也不过是努力生活过而已]
     
    冗談をいわないでよ あたし誰か専用の遊具や玩具じゃないのよ
    何となく疲れたから
    散歩ついでにそのままそっと離れて暮らそうと決めた
    [别开玩笑了 我可不是谁的专用玩具
     总觉得疲惫不堪
     决定散步时 顺便就这样悄悄地离开去别处生活]
     
    宛てもなく漂ってる空はどれくらい自由ですか?
    あなたは今こそで何を見てるの?早回しの様な時の中で
    色づいた花でもいつか枯れ落ちるでしょ?
    [漫无目的飘荡地天空到底有多自由?
     就在此刻你在凝望什么?在如同快进的时间洪流中
     绚烂成熟的花朵也总有一天会枯萎凋零吧?]

    回転木馬に乗って回るあたしはかなし
    くるくるくるくるくる同じ所回る
    だんだんと魅力も減り 夢も見れなくなった
    楽し気にする自分も疎ましく思えて
    [我坐上旋转木马 悲伤不已
     转啊转啊 总在同一个地方旋转
     渐渐丧失了魅力 也掩没了梦想
     原本满意的自己也觉得厌烦起来]

    空は今日も良く晴れて 明るすぎる天井を眩しそうに見上げて
    あっちの方に行けたらこっちよりもいいかもと
    ここから離れて暮らそうと決めた
    [今天的天空也分外晴朗 仰头而视的天花板 过于明亮而一阵眩晕
     也许去往那边比起这边要好很多吧
     于是便决定离开这里往他处安居]

    だけどそれから幾晩経てど意外と不自由でした
    あたしは眠れぬ夜を過ごしながら早回しの時を感じてた
    色づけない花は枯れることもできぬでしょ?
    [然而经历了几个夜晚 不自由感意外地油然而生
     度过不眠的夜 我深感时间如快进般飞逝
     无法绽放的花恐怕也迎不来枯萎的结局吧?]

    発想を少し変えて回転木馬を降りた
    そっと見上げて深く息吸ったそして知った...
    [稍稍改变了想法 跳下旋转木马
     静静仰望 深呼吸 便已万分明了...]

    宛てもなく漂ってる空は意外と不自由でした
    空は違う所から見てみたら昨日とは違う顔をしていた
    明日は新しい所からあたしを見てみよう
    色づけたあたしを見ていつか笑えるでしょう
    [漫无目的飘荡地天空意外的并不自由
     从不同地方望去 天空与昨日呈现出异样容颜
     明天是崭新的 看着我吧
     看着绚烂的我 总有一天能再度微笑]


    随机文章:

    记忆方向 2009-01-04
    Eternally 2008-11-01
    定做 2008-01-29
    秘密基地 2008-01-25
    灰瞳 2007-11-20

    收藏到:Del.icio.us