• 誰是朋友 - [我來翻]

    2007-11-02

    Tag:MUCC
    ムック(MUCC)--友達(カレ)が死んだ日[朋友(他)死去之日]

    昨日、友達が死にました 愛されるということも解らないまま
    嬉しさ も 楽しさ も 感じることもなく
    寂しい寂しいと呟きながら
    [昨天,我的朋友死了 還沒明白被愛的含義就這麽死了
     從未感受過喜悅和歡樂
     只是不停低語着“好寂寞好寂寞”]

    昨日カレは言いました「どうすればわかってもらえるの」
    僕は何も言えなかった 僕は友達でいたかった
    [昨天他問我“要怎樣才能讓我明白(被愛的含義)呢”
     我無言以對 因爲朋友(的這句話)我感到無比痛心]

    見せかけだけの形に囚われて 純真な彼の心弄ぶ
    カレはそれを嫌がっていたのに
  • 絕望嗜好 - [我來翻]

    2007-10-23

    Tag:MUCC
    ムック(MUCC)--絶望

    ミンナ死んでしまった すべてコナゴナに咲き飛んでしまった
    一人荒野の果てに置き去りにされた...
    「きっと明日は...」なんて言葉、これっばっちの価値もないゴミ
    そうだ、自殺の真似でもしよう 少しはラクになろう
    (大家都死了 所有的一切都粉碎飄散而去
      只有我一人被抛棄在荒野的盡頭...
     「明天一定能...」這樣的話語 簡直就是一文不值的垃圾
      對了,去模仿着自殺吧 去稍稍解脫吧)

    どす黒い絶望に囲まれて必死に掴んだその手は
    ボロボロになって消えたとても大切な人のオモイデでした
    苦しんでくるしんでクルシンデやっと見つけた小さな希望
    それさえも今では腐ってしまってるよ
    (被可怕黑暗的絕望包圍...